Equipe do Rioplatense

Compõem a equipe Romina, Fernando, Pablo e Victoria.

A equipe que trabalhou com o espanhol do Rio da Prata realizou reuniões internas a cada três semanas com dois objetivos principais: trabalhar na tradução e adaptação do questionário de Dayal; e conduzir a pesquisa sobre a interpretação indefinida dos DOM (differential object marking) quando são definidos e plurais (por exemplo: Ana mató a los mosquitos durante media hora ‘Ana matou os mosquitos durante meia hora’).
Com relação ao primeiro objetivo, a equipe traduziu o questionário, com ênfase especial na seção que trata da genericidade e das relações de escopo. Quanto ao segundo objetivo, nas reuniões internas foram discutidas referências teóricas sobre diferentes interpretações de nomes no espanhol. Em seguida, trabalhou-se na formulação de um problema teórico envolvendo a relação entre objetos definidos plurais com DOM e frases adverbiais durativas (como Ana mató a los mosquitos durante media hora ‘Ana matou os mosquitos durante meia hora’).
A equipe analisou esse problema com base em duas hipóteses. A primeira propunha que os DOM definidos plurais nesses contextos seriam kinds ou genéricos. Essa hipótese foi refutada por argumentos teóricos e empíricos. A segunda hipótese propunha que os DOM definidos plurais nesses contextos funcionariam como estruturas partitivas e, por isso, permitiriam leituras não máximas (semelhantes às indefinidas). A equipe contrastou essa hipótese por meio de testes formais e apresentou uma análise segundo a qual a interação de escopo entre o operador distributivo D (responsável pela leitura maximal) e as frases definidas com DOM é o que explica a leitura indefinida ou partitiva dessas frases nominais. Então, essas estruturas não são propriamente partitivas ou indefinidas, mas apresentam uma leitura não maximal porque ficam fora do escopo do operador D. Tanto os resultados do primeiro objetivo quanto os do segundo foram apresentados ao grupo geral em três reuniões. Esses resultados também foram apresentados em congressos em 2024 e estão atualmente em avaliação para publicação.

Atividades acadêmicas 

Produções em eventos e revistas científicas:

  • Trebisacce, Romina, Zdrojewski, Pablo y Ferrero, Victoria. 2024. Definite plural DOM in multiple event readings. Pôster presentado no 13 SULA (Semantics of under-represented languages of the Americas). Universidade Federal de Santa Catarina. 28 a 31 de octubre. Florianópolis, Brasil.
  • Trebisacce, Romina. 2024. Indefinitud y alcance en Español. Expositora de la mesa redonda La indefinitud en español rioplatense y portuñol, en el contexto de ABRALIN ao vivo.  Mesa coordenada pela Dra. Ana Lúcia de Paula Müller. Modalidade on-line. 22 de agosto de 2024. Disponível em https://aovivo.abralin.org/lives/la-indefinitud-en-espanol-rioplatense-y-portunol/
  • Zdrojewski, P. y R. Trebisacce. (en evaluación). No maximalidad en MDO en español. Cadernos de Estudos Linguísticos.