Equipe do Wapichana

Pesquisadora responsável pelo Wapichana: Isabella Costa < isabella_coutinho@hotmail.com >

 

Registros de encontros de preparação teórica e metodológica em formato virtual com equipe do projeto.

(In)Definitude nas Línguas Naturais
Relatório das atividades do subprojeto Wapichana

Equipe:
Coordenadores
Isabella Coutinho Costa (UERR)
Marcus Vinicius Lunguinho da Silva (UnB)
Consultoras Indígenas Wapishana
Shirlene Souza da Silva
Denise Almeida de Souza
Bolsistas de Iniciação Científica:
Jhenifer Alves Teixeira (UnB)
Marina Nunes da Cunha Rabelo (UnB)

As atividades do projeto (In)Definitude nas Línguas Naturais junto a língua Wapichana, falada em Roraima, tiveram início em março de 2024, de acordo com cronograma montado pela equipe. Como parte da equipe localiza-se em Roraima, as reuniões e sessões de coleta de dados foram realizadas virtualmente.

Formação de pesquisadores

O projeto, além da preocupação com a descrição do fenômeno linguístico, também tem a preocupação com a formação de pesquisadores de iniciação científica. Neste caso, participaram duas alunas da Universidade de Brasília. Para a preparação dessas alunas foram realizados vários encontros para discutir o tema do projeto, a abordagem metodológica e preparação de materiais para coleta de dados.

Nos encontros de preparação teórica foram discutidos textos sobre a língua Wapishana, além de textos sobre outras línguas da família Aruak para a melhor compreensão da estrutura morfossintática da língua. Nos encontros de preparação metodológica foi decidida pela elaboração de desenhos pela bolsista de IC Marina Nunes da Cunha Rabelo, seguindo o protocolo de perguntas proposto por Dayal (no prelo) e adaptado para o trabalho junto a língua Wapishana.
Assim, foram elaborados 30 desenhos, que, ao lado do questionário, permitiram elicitar os dados para a compreensão do fenômeno da (in)definitude na língua.

Após esses encontros, o questionário foi aplicado em 3 sessões com as consultoras indígenas. Durante a coleta de dados foi possível não apenas realizar elicitação com contexto, mas também testes de julgamento de gramaticalidade a partir dos dados apresentados pelas consultoras.

Paralelamente a esses encontros, a equipe participou dos encontros mensais do projeto, socializando suas dificuldades e suas descobertas sobre a língua.

O resultado da coleta dos dados permitiu a elaboração de análises que resultaram em uma apresentação no evento X SULA (Semantic of Underrepresented Languages) e na elaboração de um artigo para a revista Linguistic Variation, que está em andamento.

Professor Marcus Lunguinho e bolsistas de IC do projeto Wapishana, Marina e Jhenifer em apresentação no X Sula